Chapter 9
"C'est la loi. Le père n'a pas laissé de volonté, et donc la propriété vient à
je."
"Ho! ho!" ri Guy, avec joie méchante.
"Si vous saviez seulement ce que je sais, vous ne chanteriez pas tout à fait si bruyant. C'est
une plaisanterie splendide."
Il y avait quelque chose dans ceci qui a attiré l'attention de Hector,
bien qu'il n'ait pas été disposé pour attacher beaucoup d'importance à cela qui Guy
dit.
"Si je savais seulement ce que vous savez!" il a répété.
"Oui; c'est ce que j'ai dit."
"Qu'est-ce que c'est?"
"Vous le saurez bientôt assez, et je peux vous dire une chose, il veut
surprenez-vous. Il descendra votre fierté une cheville ou deux."
Hector a regardé son cousin dans surprise non affectée. Que pourrait Guy
peut-être moyenne? Si son père avait fait une volonté, et gauche le
propriété à quelqu'un autrement--son oncle, par exemple? Été ce le
signifier de la gaieté méchante de Guy?
"Je ne sais pas à ce que vous vous reportez", il a dit; "mais si c'est n'importe quoi
c'est d'importance à moi, je devrais le savoir. Qu'est-ce que c'est?"
"Allez et demandez à père", a dit Guy, avec un sourire alléchant.
"Je veux", Hector répondu, "et sans délai."
Il a tourné pour entrer dans la maison, mais Guy n'avait pas épuisé sa malice.
Il était pressé de triompher sur Hector qu'il a détesté chaleureusement.
"Je ne suis pas opposé à vous dire à moi-même", il a dit.
"Vous n'êtes pas ce que vous supposez. Vous êtes mendiant du lowborn!"
Il avait aucun plus tôt a dit ces mots, que Hector a être mécontent* le
insulte. Saisir le fouet de Guy, il l'a saisi par le col,
le lancé à la terre et l'a fouetté avec lui.
"Là", a dit il, avec les yeux en flammes, "prenez qui, Guy Roscoe, et apparence
dehors comme vous m'insultez dans futur!"
Guy a augmenté lentement de la terre, pâlissez avec fureur, et, comme il a brossé
la poussière de ses vêtements, éjaculé:
"Vous paierez cher ce, Hector!"