Chapter 66
du jardin.
L'avocat s'asseyait à une table couverte des papiers de qui il
levé les yeux comme Halbert est entré dans le bureau.
"Asseyez-vous, Halbert", il a dit. "Tout message de votre père?"
"Non, Monsieur."
"Aucune affaire légale de votre propre?" il s'est renseigné, avec un sourire.
"Non, Monsieur, aucune affaire légale."
"Bien, si vous avez de l'affaire, vous pouvez le déclarer à la fois, comme je suis complètement
occupé."
"C'est au sujet du bateau que votre fils a prêté à Robert Rushton."
"Je ne perturberai pas avec cet arrangement", a dit l'avocat,
comprendre mal son objet. "J'ai dit à votre père qui ce matin", et
il a repris son écriture.
"Je ne suis pas venu dire n'importe quoi au sujet de cela. Le bateau ne serait pas d'en
utilisez maintenant à moi."
"Pourquoi pas?" a demandé à l'avocat, en détectant quelque chose de considérable dans le
le ton de garçon.
"Parce que", a dit Halbert, dans un ton de qu'il ne pourrait pas déposséder le
satisfaction qu'il a senti à la malchance de son rival, "le bateau est complètement
ruiné."
M. Paine a posé son stylo dans surprise authentique.
"Expliquez-vous", il a dit.
Donc Halbert a encore une fois dit l'histoire, en prenant bon aiment faire le dégât
complètement aussi grand que c'était.
"C'est très étrange", a dit l'avocat, pensivement. "Je ne peux pas concevoir
comment le tel dégât se serait pu passer au bateau."
"Robert Rushton ne sait pas comment diriger un bateau."
"Vous vous êtes méprises. Il le comprend très bien. Je suis sûr la blessure
vous parlez de ne se serait pas pu passer quand il était en charge. Vous dites
il y avait pas seul un trou dans le fond, mais il a été défiguré autrement
et blessé?"
"Oui, Monsieur, il a regardé comme si lui avait été haché par une hachette."
"Alors c'est assez clair que Robert n'aurait rien pu avoir pour faire avec
il. Il a dû être fait par quelque personne méchante ou personnes."