Chapter 52
PERSONNES EN DEUIL.
Ah, soyez affligé, peine! Mon Roi, mon Roi!
Comment est-ce que je pleurerai, quel mot est-ce que je dirai?
Attrapé dans le tissu de cette chose de l'araignée,
Dans mort fétide qui sursaute la vie du thy loin!
Malheur je, malheur je, pour ce s'allonger servile,,
La ruine d'habileté et le mourir solitaire,
Le fer à double tranchant et les mains qui tuent!
CLYTEMNESTRA.
Et criest tu s'arrête cet hath de l'action été
Mon travail? Non, regardez fixement, et n'ayez aucune pensée
Que c'est la Reine d'Agamemnon.
'Tis Il, 'tis Il, hath autour lui forgé
Ce fantôme de la femme de l'homme mort;
Il, le vieux Courroux, le Conducteur d'Hommes hors du droit chemin,
Poursuivant d'Atreus pour la fête défilée;
À assoil une dette ancienne il les hath ont payé cette vie;
Un guerrier et un Roi couronné ce jour
Expie pour un enfant tué.
CHOEUR.
--Que tu innocent de l'art ici,
Quel défi de la langue se vante? Ce ne peut pas être,
Encore du deeps de péché ancien
Le Vengeur peut avoir forgé avec thee.
--Sur le crasheth du Tueur rouge, tâtonner sauvage
Pour sang, plus de sang, construire encore sa paix,,
Et lave comme eau la vieille tache gelée
De l'enfant déchiré.
PERSONNES EN DEUIL.
Ah, soyez affligé, peine! Mon Roi, mon Roi!
Comment est-ce que je pleurerai, quel mot est-ce que je dirai?
Attrapé dans le tissu de cette chose de l'araignée,
Dans mort fétide qui sursaute la vie du thy loin.
Malheur je, malheur je, pour ce s'allonger servile,,
La ruine d'habileté et le mourir solitaire,
Le fer à double tranchant et les mains qui tuent!
CLYTEMNESTRA.
Et cela qui de la ruine d'habileté qui premier
Est-ce qu'il a planté, en faisant l'accurst de Maison?
Cela qui de la fleur, de ce riven de la racine,,
Iphigenia, le non pardonné?
Même comme le mal était, donc est la douleur:
Il ne rira pas dans la Maison des tués,
Quand le compte a marqué des points;