Chapter 48
"Oui", a dit Jonas, "et je crois vraiment que quelqu'un est dehors sur lui, et a
se perdu."
"Bien", a dit Josey, nous a "laissés aller à la maison aussi rapide que nous pouvons, et dit à oncle."
"Non", a dit Jonas "qui ne fera pas."
Jonas a tourné dans la direction de laquelle le son a paru venir, et,
mettre ses mains jusqu'à sa bouche dans la forme d'une trompette parlant,
il a appelé, aussi bruyant qu'il pourrait appeler,--
"Hal--petit coin!"
Il a écouté après qu'il eût donc a appelé, mais il n'y avait aucune réponse. Dans quelques
minutes, le cri qu'il avait entendu en premier a été répété, dans le même ton
comme avant.
"Ils ne m'entendent pas", a dit Jonas.
"Hal--petit coin!" a crié Josey, aussi bruyant qu'il pourrait appeler.
Il n'y avait aucune réponse; mais, après, le cri était en quelques secondes
répété, comme en premier.
"Vous voyez", a dit Jonas "que le vent gaspille ce chemin, et ils ne peuvent pas
entendez-nous. Nous devons poursuivre dehors les."
Josey a essayé de dissuader Jonas de ce plan; mais Jonas a dit qu'il doit aller,
et que, comme ils avaient des boeufs avec eux, il n'y aurait aucun danger. "En premier,"
dit il, "nous devons enlever notre charge."
Donc lui et Josey sont allés travailler, et a enlevé les chevrons, aussi rapide qu'eux,
pu. Jonas a réservé quatre ou cinq chevrons qu'il a laissé sur le traîneau.
Alors il a tourné les boeufs dans la direction de laquelle le cri était venu.
Ils ont continué à l'entendre à périodicités modérées.
Ils sont descendus progressivement une distance courte à travers le champ, et alors
ils sont venus au rivage de l'étang. Ici Jonas a enlevé un du sien
chevrons, et l'a mis sur le rivage, avec une fin élevée au-dessus hors du
neige.
"Quel est que pour?" dit Josey.
"Pour nous montrer en arrière le chemin à notre route", a dit Jonas. "Je le place afin que
il pointe bon back,-le chemin que nous sommes venus."
"Nous pouvons dire par nos pistes", a dit Josey.